Past Event200920102011201220132014

Kimono Glass Art THE WORLD OF WA-GLASS by Mitsuyasu Yokota
横田満康 きものガラスアート 「和硝子の世界」
10/23/14 ~ 10/31/14

10年以上にわたり、建築家として活躍してきた横田満康氏は、2013年11月に、和硝子を考案、実用新案特許を取得し、本格的に和硝子作家としての活動を始めました。横田氏が、和硝子を作り始めたのは、今日の日本では、日常的に「着物」と「帯」を身につける、「和紙」を使うライフスタイルが消えつつあり、その結果、それらの伝統的な職人技が衰退していることを憂い、着物や和紙を違う形にして未来に伝えることができなかと考えたことに起因します。

横田氏の和硝子は、着物や帯を人口宝石やガラスと組み合わせることによって、「伝統」と「現代」を融合させた新しいジャンルのアートと言えます。着物や帯はガラスで包み込み焼き上げる事で、濡れ色や艶色という独自の発色になり、その美しさは、着物や帯とは全く別の物になります。また、ガラス自体が割れない限りは、100年以上も退色することなく、その美しさを保つことができると言います。

横田氏は、時代と共に薄れゆく日本の伝統や心を、独自の和硝子で蘇らせ、何百年何千年も受け継がれてきた日本の美の世界を、米人や在米邦人に、新しいアートとして紹介したいと考えています。本展では、約20点の屏風や花台などが展示される予定です。

In today’s Japanese culture, a traditional lifestyle of wearing “KIMONO” and “OBI” (traditional Japanese garments and its belt) and using “WASHI” (hand made Japanese paper) are disappearing, and as a result, their traditional craftsmanships are deteriorating. Yokota has been presenting new forms of art that merges “tradition” and “contemporary” by combining traditional Japanese crafts such as fabrics for “KIMONO” and “OBI” and “WASHI” with synthetic gems and glasses. Skills and techniques of traditional Japanese crafts were reborn in forms of new artwork as “WAGARASU”.Yokota’s “WAGARASU” presented here at this exhibition unleashes the spirits of Japan which are represented by the traditional crafts that has been passed down for hundreds and thousands of years.

Date: 10/23/14 ~ 10/31/14
Time: 10:00am-6:00pm (M-F) 10:00am-5:00pm (Sat) Closed on Sundays
Location: The Nippon Gallery at The Nippon Club
Fee: Free
Contact: yhonda@nipponclub.org/212-581-2223

Yumi Katsura “YUZEN TODAY”Exhibition
コンテンポラリー友禅ドレス by 桂由美
10/15/14 ~ 10/21/14

Supported by the Consulate General of Japan in New York

日本ギャラリーでは、日本のブライダルファッション界の第一人者である桂由美氏が日本の伝統の一つである、友禅シルクを使ったドレスの特別コレクションをご紹介する展覧会を開催致します。

桂氏はウェディングドレスをデザイン、創造し続ける一方で、日本独自の伝統美・友禅にも大いに関心をもち続け、その美しさを後世に残したい一心で3年前よりパリコレクションで発表し好評を博しています。繊細な糊置技法と多彩豪華な絵模様が特色の友禅染めは、元禄(1688-1704)ごろ京の扇絵師宮崎友禅斎に由来します。これら先人の日本が誇るべき遺産を現代に甦らせ、この素晴らしい伝統美に桂氏のコンテンポラリーな解釈とインクジェット・プリント技法を加え、友禅を日常でも気軽に、ファッショナブルに楽しめることを世界にアピールできればと桂氏は考えています。

会場には、日本の情緒溢れる美しいいメロディーを奏でる妹尾美里氏のピアノ演奏や、フラワーアーティスト、有吉ひとみさんによる作品も展示されます。妹尾氏ピアノの生演奏は、9月15日(水)と9月16日(木)の正午から午後2時まで行われます。皆様のご来場をお待ち申し上げております。

In the first such event in the U.S., Yumi Katsura, the leader in bridal fashion in Japan, will present her special collection of evening and cocktail dresses using Japanese traditional yuzen. Entitled, “Yuzen Today,” the contemporary yuzen dresses will be exhibited. While creating her cutting edge bridal dresses, Katsura has always been fascinated by Japan’s own traditional beauty. Yuzen is a traditional Japanese paste-resist dyeing technique with marvelous colors and patterns used for kimono. Katsura admires the yuzen designs created throughout history by the hands of masters that have stood the test of time. Katsura intends to add her contemporary interpretation and inkjet printing technology to this precious heritage and pass those wonderful traditions to the next generation, and spread their appeal worldwide. The yuzen dress exhibit will be accompanied by beautiful Japanese melodies played by a young pianist, Ms. Misato Senoo, and a display of flower art works by a group of Japanese flower artists led by Ms. Hiromi Ariyaohi. Senoo’s piano performance will be held between noon and 2 pm on October 15, and 16.

Date: 10/15/14 ~ 10/21/14
Time: 10:00am-6:00pm (M-F) 10:00am-5:00pm (Sat) Closed on Sundays
Location: The Nippon Gallery at The Nippon Club
Fee: Free
Contact: yhonda@nipponclub.org/212-581-2223

The Ohi Inheritance Exhibition:
as the Legend Continues Ohi Chozaemon X and Ohi Toshio XI
大樋焼10代(父)と次世代の歩み展 ~昇華された炎の美~
09/23/14 ~ 10/08/14

Organized by The Nippon Club
Supervised by Shinichi Doi
Supported by the J.C.C. Fund of the Japanese Chamber of Commerce and Industry of New York
In cooperation with The Japan Foundation, New York, Ishikawa Prefecture, Kanazawa City and The Hokkoku Shimbun


京都楽焼の唯一の脇窯としての大樋焼は、寛文6年(1666年)5代加賀藩主・前田綱紀候により仙叟(裏千家始祖)が茶道奉行として金沢へ招聘された際、楽家4代・一入の高弟であった長左衞門が同道したことに始まります。特徴は、轆轤をいっさい使わず手で捻りながらの成形や、箆で削る独特の制作過程にあります。また、茶碗などをひとつずつ短時間で焼き上げ、窯から取り出し急冷するという独特の焼成は、現在、世界に広まりRAKUと称される起因ともなっています。加賀藩に支えられた大樋焼は、明治維新後、数々の苦難を乗り越えながら、日本茶道のもとに飴釉の特色ある稀有な陶芸として知られてきました。

大樋焼の魅力は、手捻りによる造形と赤松や炭を用いる独特の窯変焼成によることで、釉薬と土が炎とかかわり合い、大樋焼特有の計算された技法が作品と相成っている点にあります。この昇華された魅力を可能にする為には作品形成にふさわしい、最良の土を見つけることが必要でした。また、主要な土は当時金沢郊外の大樋の地によるもので、初代長左衞門が数々の作品を残した事で大樋焼と称されることになりました。

伝統ある大樋焼に、現当主10代大樋長左衛門(日本美術工芸界唯一の存命の文化勲章受章者・文化功労者・日本芸術院会員・石川県名誉県民・金沢市名誉市民)は、茶道美に添って、新たな表現を確立し、平成23年に平成天皇から最高の栄誉として文化勲章に叙せられました。

本展は10代大樋長左衛門の作品と長年海外でも活躍し、欧米の美術館やコレクターに作品が収集されている大樋焼の後継者である大樋年雄氏(ボストンユニバシティー大学院修士過程修了・ロチェスター工科大学客員教授)の作品で構成され、大樋焼の伝統と継承を踏まえた新たな現代への挑戦をご紹介します。

The Nippon Gallery is proud to present the exhibition of tea wares by Ohi Chozaemon X, Recipient of the Order of Culture Merit, and his successor, Ohi Toshio XI, Visiting Professor of Rochester Institute of Technology).

"Ohi Yaki" originated in 1666 in a village in Ishikawa Prefecture and was developed for use in the tea ceremony. Made of soft clay and fired at low temperatures, Ohi pieces are prized
for their beautiful shapes and luster.

The Ohi method is to form the shape by hand, curving off excess bits with a spatula without using a wheel. At the firing stage, the piece is glazed and put into the kiln. Then the temperature is increased sharply within a short time, and the piece is taken out while the glaze is melting to cool down rapidly. This method requires sudden temperature changes, so finding good clay soil is important. The first Chozaemon found the most suitable soil in Ohi Village which is a suburb of Kanazawa. The name Ohi came from the name of the place. Since then, this method has been handed down from generation to generation as Ohi Yaki. Most Ohi Yaki is tea utensils among which tea bowls are most abundant. Its distinctive glaze contrasts beautifully with the powdered
green tea used in tea ceremony.

At the exhibition, 17 pieces of chadogu (tea wares) by Ohi Chozaemon X and Ohi Toshio XI, will be exhibited. Please don’t miss this rare opportunity.

Gallery Talk
(Talk will be conducted in Japanese)

Friday, September 26, 2014 2:00 pm – 3:00 pm
  
現代アートから観た「日本の茶道、工芸」 by 大樋年雄
“Japanese Tea Ceremony and Crafts” from the perspective of Contemporary Art by Ohi Toshio 

RSVP: The Nippon Club (Attn: Honda yhonda@nipponclub.org)


Photo Caption:大樋長左衛門 大樋黒釉茶碗  

Date: 09/23/14 ~ 10/08/14
Time: 10:00 am – 6:00 pm (Mon-Fri) 10:00 am – 5:00 pm (Sat) Closed on Sundays
Location: The Nippon Gallery at The Nippon Club
Fee: Free
Contact: yhonda@nipponclub.org/(212) 581-2223

The Nippon Club Culture Courses Fall Semester 2014
will start from September 15
日本クラブカルチャー講座
2014年秋期は9月15日から始まります。
09/15/14 ~ 12/01/14

2014年秋期は様々な種類の58講座ご用意致しました。“作りたい”、“見たい”、“聞きたい”、“体験したい”、“行ってみたい”、あなたのあらゆる「希望」を、カルチャー講座でぜひ実現して下さい。

セントラルパークにお子さんと出かける「おでかけデジカメ講座 ~子供の写真を上手に撮るコツと方法」や街を散策しながらNYの歴史を知る「Greenwich Village探訪」では秋の気持の良い空気に触れて下さい。

ホリデーシーズンに向けて、「カリグラフィー One Day レッスン ~美しい西洋書道の魅力を体験しましょう」「スイーツデコレーション教室」「創作刺しゅう教室」「ギフトラッピング教室 ~ホリデースペシャル」「NYスタイル フレッシュクリスマスリース」などで楽しみにながら準備をしてはいかがでしょう。パーティ前には「社交ダンス ~大人のプライベートレッスン」「楽しいコミュニケーションに!マジック入門教室」「プロ志向!大人のマジック教室」なども見逃せません。

この秋も日本クラブ カルチャー講座で趣味の幅を広げ、充実した毎日をお過ごし下さい。


JF Japanese language course in Culture Courses represents
Conversation Café ~Let’s chat in Japanese! 日本語で話しましょう!


Chat in Japanese with native speakers and fellow Japanese learners in a relaxed atmosphere! Conversation Café is open to everyone from complete beginners to advanced learners. Practice your Japanese and further your knowledge of the language and culture through fun activities.

When: September 9, Thursday, 6:30 – 8:00 pm
Where:The Nippon Club 1F Gallery
Topic:秋の旬 / Aki no Shun ~Autumnal Flavors~
Level: All levels welcome
Fee: $5 (refreshments included) per person at the door. Cash or check only.

Space is limited and RSVP is required.
For more information and RSVP, contact 212-581-2223 / culture@nipponclub.org

※このワークショップに出席して、グループセッション時に日本語学習者と会話をして下さる日本語ネイティブスピーカーのボランティアを募集しております。ご興味がある方は日本クラブ カルチャー講座までお問い合わせ下さい。


他にも楽しいお役に立つ講座が満載。詳細はこちらから。
お問い合わせ・お申し込みは日本クラブ カルチャー講座までどうぞ。
Contact:culture@nipponclub.org/(212) 581-2223
Click here for details for All Classes


Date: 09/15/14 ~ 12/01/14

New The Nippon Club Members' benefits
新しい日本クラブ会員特典がスタートしました!
01/01/14 ~ 12/31/14

日本クラブの会員の皆様へ、新しい会員特典!
New Members’ Benefits for Nippon Club Members!


日本クラブ会員証(メンバーズカード)をご提示頂くと、下記のような会員特典が受けられます。皆様、是非ご活用下さい。The following are members’ benefit listings that club members can receive by presenting their member cards.



New!
ニューヨークヤンキース
ヤンキース観戦チケット特別割引き!
New York Yankees
Yankees home games tickets for special prices!
Click here for details


New!
NTTドコモUSA
DOCOMO USA Wireless™携帯電話の会員向け特別価格での販売
NTT DOCOMO USA, Inc. - Cell Phone Unit discount for the Nippon Club Member
Click here for details


New!
クリスタル・スプリング・リゾート 
リワードメンバーのご入会で、ゴルフ・ラウンドバウチャーを2枚進呈
Crystal Springs Resort - Get the Reward Membership. You are entitled to receive Free 2014 Golf Round at Black Bear, Crystal Springs or Great Gorge.
Click here for details


New!
日経アメリカ社 
日本経済新聞国際版を、今ならはじめの1ヶ月間はトライアル価格(半額)にてご提供!
さらに日経オリジナルグッズをプレゼント!
Click here for details


全日本空輸 ANAカードUSAの初年度年会費(70ドル) 無料サービス特典
・All Nippon Airways Co. (ANA) –ANA Card USA’s annual fee first year free service ($70 value)
Click here for details

日本航空 JFK空港でのサクララウンジご利用特典(2015年3月31日迄)
・Japan Airlines Co. – Privileged to use of Sakura Lounge (Executive Lounge) at JFK Airport. (until 3/31/2015)
Click here for details

ユナイテッド航空 日本又は南米行き行き航空券ご購入時に、Premier Silver会員の初年度無料サービス
・United Airlines – Premier Silver member’s first year free service with the purchase of an air ticket to Japan or South America.
Click here for details

米国日本通運 日本向け海外引越パック商品10% 割引き特典(2014年12月31日迄)
・Nippon Express USA – 10% discount service for moving service pack products to Japan. (until 12/31/2014)
Click here for details

JTB USA LookアメリカンツアーのWeb購入時3%割引きおよび、日本行き航空券のWeb購入時$20割引特典(2014年4月8日から9月30日出発分迄)
・JTB USA – 3% discount for purchase of Look American Tours on website, or $20 discount with the purchase of an air ticket to Japan. (Appliciable from April 8 to Sep. 30 for departure)
Click here for details



IACE TRAVEL 日本行き航空券購入時50ドル割引と、特別キャンペーン割引きご優待サービス特典
・IACE TRAVEL - $50 discount service with the purchase of an air ticket to Japan and other discount service on special promotional campaigns throughout the year.
Click here for details

サクラ商事 商品25% 常時割引き特典
・Sakura Shoji – 25% discount for purchase of merchandise at any time. (excludes some special items)
Click here for details

ミチ・ビューティサロン & Wave 55 15% 割引き特典
・Michi Beauty Salon & WAVE 55 – Hair Cut 15% discount service (NYC location only)
Click here for details

アルテグループ・インク kimono- 着付けサービス10%割引
ARTE GROUP INC. kimono- 10% discount on personal kimono dressing service.
Click here for details

ダイノブ ダイノブお買い上げ商品10%割引き(2品まで) (2014年12月31日迄)
Dainobu USA10 % discount for purchase of merchandise.(This benefit are applied only for 2 merchandises / per shopping.)
Click here for details

シズカ ニューヨーク デイ・スパDay Spaサービス10%割引
SHIZUKA new york Day Spa - 10% discount on Day Spa services
Click here for details

日本クラブ提携ディスカウント駐車場を3ヶ所追加
3 additional reciprocal parking discounts (all locations are near the Nippon Club)
Click here for details

セントラル・パーキング割引優待カード このカードは、セントラル・パーキングとの提携により、日本クラブ会員の皆様に特別割引料金でご利用いただける大変お得な特典になっています。カードご使用前に、必ず下記のリンクより注意事項をお読み下さい。
Central Parking Preferred Customer Card –This parking card service is one of the best reciprocal benefit designed for Club Members with special discount rate from Central Parking, Please click following link for notes before using it.
Click here for details


photo

photo


photo


photo

photo

photo

photo

photo

photo

photo

photo







Date: 01/01/14 ~ 12/31/14